睡眠效應(yīng)
作者:發(fā)布時(shí)間:2008-03-20
“睡眠效應(yīng)”使壞印象隨時(shí)間的流逝而消失 。
郵遞銷(xiāo)售或上門(mén)銷(xiāo)售中有這樣一項(xiàng)保護(hù)消費(fèi)者的制度,即使是已簽定的買(mǎi)賣(mài)合同,只要超過(guò)了一定期限就會(huì)被自動(dòng)失效。這個(gè)制度被稱為“冷卻制”(Cooling off)。
這里的“cooling”是指從一開(kāi)始認(rèn)為“很好”到后來(lái)可能認(rèn)為不怎么樣的這段冷卻期。 反過(guò)來(lái),起初認(rèn)為“沒(méi)有什么好處”的壞印象也可能由于時(shí)間的流逝而消失,繼而產(chǎn)生好印象。心理學(xué)稱這種現(xiàn)象為“睡眠效應(yīng)”。
比如談判陷入僵局即將破裂時(shí),提出“先吃午飯,等吃完后再做決定吧”,讓雙方有一段冷靜思考的時(shí)間。等重開(kāi)談判時(shí),進(jìn)展會(huì)異常順利。
談判到達(dá)高潮時(shí)或剛剛進(jìn)行勸說(shuō)后,給予對(duì)方一段思考的時(shí)間,會(huì)收到良好的效果。因?yàn)閯裾f(shuō)者與勸說(shuō)內(nèi)容的暫時(shí)分離會(huì)增加信息的可信度,使對(duì)方作出冷靜的判斷